日前,沸沸揚揚的天下霸唱訴《九層妖塔》侵犯著作權(quán)案在北京市西城區(qū)法院一審落槌。法院判決認為:侵犯署名權(quán)未侵犯作品完整權(quán),責令制片方公開道歉,但駁回了天下霸唱索要精神撫慰金的要求。
案情回顧:
去年9月30日,陸川導演的《九層妖塔》上映,由于改編自天下霸唱創(chuàng)作的《鬼吹燈》系列小說,廣大的讀者粉絲紛紛走進電影院為情懷買單,上映期間,電影票房近7億。然而,電影的劇情改編太大,與原著小說相去甚遠。小說讀者紛紛表示,除了名字其他都不一樣,電影令人失望。
年末,作者天下霸唱認為這次“失敗的改編”導致自身名譽受損,憤而以侵犯作品完整權(quán)為由將出品方中影公司及導演陸川告上法庭。隨后,法院應(yīng)陸川要求,追加夢想者電影(北京)有限公司和樂視影業(yè)(北京)有限公司為本案共同被告。
改不好不等于寫不好
法院在判決書中指出:改編作品是在已有作品基礎(chǔ)上再創(chuàng)作的作品,改編作品具有兩個特點,一是利用了已有作品的表達,二是包含著改編者的創(chuàng)作。相對于原著而言,改編作品具有改編者新的創(chuàng)作和表達,必然要對原著的內(nèi)容、觀點發(fā)生一定程度的改變;同時,電影作品因其自身特性,對原著進行大幅度的改編是一般行業(yè)規(guī)律。因此,對于是否侵犯保護作品完整權(quán)的判斷,應(yīng)當看是否降低了原著的社會評價、損害了原著作者的聲譽。
《九層妖塔》作為電影作品,與小說的表達方式完全不同,并不會造成普通大眾的誤認。也就是說,大眾分得清電影的制作方和原著作者的區(qū)別,罵電影爛的原因是和原著不同,改編的不好,而不是原著小說的情節(jié)不行。這些低分評論大多指向電影本身,而不是原著小說,并沒有造成原著作者的聲譽受損。
人身權(quán)的保護需受到限制
這起案件與以往的侵權(quán)案不同,制作方已經(jīng)完全購買了作品著作權(quán)中的財產(chǎn)權(quán)。判決指出:在當事人對著作財產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓有明確約定、法律對電影作品改編有特殊規(guī)定的前提下,司法應(yīng)當秉持尊重當事人意思自治、尊重創(chuàng)作自由的基本原則。
法院的觀點很明確,財產(chǎn)權(quán)與人身權(quán)分離后,原著作者的作品完整權(quán)應(yīng)當受到限制,作者的意愿不能干擾改編者的創(chuàng)作自由。這種限制符合誠實信用原則,能夠促進文化市場繁榮,符合立法宗旨。
插曲一:作品名和作者名是兩回事
改編作品為原著作者署名是著作權(quán)法的要求。制片方辯稱:我們署了作品名,大家都知道作品和作者的聯(lián)系。對不起,法院不接受這樣空洞的解釋。顯然作者姓名不等同于作品名稱。因此,被告“關(guān)于電影《九層妖塔》已經(jīng)標明改編自小說《精絕古城》就可以免除為原著作者署名義務(wù)”的抗辯于法無據(jù),本院不予支持。
插曲二:陸川和本案無關(guān),天下霸唱告錯了
根據(jù)合同證據(jù)表明,中影公司、夢想者公司、樂視公司、環(huán)球公司為電影《九層妖塔》的著作權(quán)人,享有財產(chǎn)權(quán)。陸川只是擔任編劇、導演的職務(wù),并非著作權(quán)人。天下霸唱告錯了對象,陸川連道歉都不用。
這起案件僅僅是一審判決,還在上訴期內(nèi),未必是最后的結(jié)果。但毫無疑問,法院的思路,對于作者、改編者、資本方都有重要的借鑒意義。作者的人身權(quán)利——保護作品完整權(quán)有了一個可以參考的邊界——原著作者的社會評價降低、聲譽受到損害;改編者和資本方也吃了一顆定心丸,買下改編權(quán),還是擁有創(chuàng)作自由的。
不過講真,這樣的結(jié)果也不意外,君不見徐克監(jiān)制兼編劇的《東方不敗》、王家衛(wèi)編導的《東邪西毒》,甚至劉鎮(zhèn)偉導演的《東成西就》,都打著金庸小說的幌子,然而畫風和故事是那么美且飄忽,金大俠也只是表示不再賣版權(quán)給他們而已。
先風原創(chuàng),轉(zhuǎn)載需注明出處。文中配圖僅用于說明觀點,版權(quán)屬于原作者,如有不妥,請及時聯(lián)系我們刪除或支付稿酬。
改不好不等于寫不好——《九層妖塔》侵權(quán)案一審落槌