近兩年來,中國企業(yè)的品牌意識(shí)日益增強(qiáng),商標(biāo)申請(qǐng)量不斷增加,去年已經(jīng)一躍成為世界第一。按照商標(biāo)局發(fā)布的數(shù)據(jù),在如此大的商標(biāo)申請(qǐng)量下,據(jù)統(tǒng)計(jì)去年商標(biāo)駁回率(即注冊(cè)失敗商標(biāo)局不批)高達(dá)30%,因此,商標(biāo)起名成為一件很困難的事,那么,怎么樣取名才能讓商標(biāo)申請(qǐng)的通過率高一些呢?
一、正確區(qū)分商標(biāo)名稱和公司名稱
很多人認(rèn)為:公司名稱注冊(cè)下來,商標(biāo)也隨之可以申請(qǐng),其實(shí)是錯(cuò)誤的。公司名稱是區(qū)域性的,商標(biāo)是全國性的,申請(qǐng)前檢索的范圍是不一樣的,因此結(jié)果也一定不一樣,公司名稱并不一定能夠申請(qǐng)成為商標(biāo)名稱的。
二、取名時(shí)不要使用常見的、大眾的詞匯
現(xiàn)如今,商標(biāo)申請(qǐng)量十分大,有許多客戶喜歡使用大眾詞匯作為商標(biāo)名稱注冊(cè),而這樣的商標(biāo)名稱重合率非常的高,從今年的申請(qǐng)來看,基本沒有簡短的,大眾的詞匯單獨(dú)注冊(cè)成功,除非是在前面加字產(chǎn)生不一樣的含義。
在使用英文名稱注冊(cè)商標(biāo)時(shí),像SUN、BLUE、MOON之類的單個(gè)詞匯很難注冊(cè)成功,英文商標(biāo)的審查除了要審查英文的近似性以外,還要同時(shí)審查翻譯過來的中文,出現(xiàn)率很高的詞匯基本無法通過。因此,英文的申請(qǐng)建議用無含義的字母組合。或者在這些單詞前面加字母構(gòu)成無含義的詞匯。
三、不要使用表示產(chǎn)品性能或者特點(diǎn)的詞匯
在注冊(cè)時(shí)也要避免使用行業(yè)內(nèi)通用詞匯,避免使用表示產(chǎn)品特色的詞匯。比如:第9類電子通訊,很多商標(biāo)喜歡帶“通”字;第25類是服裝類,則喜歡帶“美”、“好”、這些字眼區(qū)別性比較低,難以增加商標(biāo)通過率。
四、避免用虛詞
起名時(shí), “之”、“斯”、“特”、“爾”、“乎”之類的虛詞不會(huì)增加商標(biāo)的通過率,比如“東方龍”與“東方之龍”商標(biāo),后者一般會(huì)因?yàn)榍罢叨?cè)失敗。
五、正確認(rèn)識(shí)組合商標(biāo)
先許多客戶喜歡用中英文組合或者加圖形的組合商標(biāo),但對(duì)組合商標(biāo)的認(rèn)識(shí)卻不足,很多人常常認(rèn)為雖然英文商標(biāo)近似,但加上中文就能申請(qǐng)成功了。但是實(shí)際上,組合商標(biāo)只要其中一個(gè)要素構(gòu)成近似,整體就構(gòu)成近似商標(biāo),比如:英文近似,那加了中文也沒有區(qū)分性,整件商標(biāo)會(huì)全部駁回,最好的解決方法是分開來申請(qǐng),這樣使用上比較靈活,同時(shí)也降低了注冊(cè)的風(fēng)險(xiǎn)性。
以上是關(guān)于商標(biāo)起名時(shí)要注意的問題。
本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載的所有的文章、圖片、音頻視頻文件等資料的版權(quán)歸版權(quán)所有人所有,本網(wǎng)站采用的非原創(chuàng)文章及圖片等內(nèi)容無法一一和版權(quán)者聯(lián)系,如果所選內(nèi)容的文章作者及編輯認(rèn)為其作品不宜上網(wǎng)供大家瀏覽,或不應(yīng)無償使用,請(qǐng)及時(shí)留言通知我們,以迅速采取適當(dāng)措施,如刪除或支付稿酬,避免給雙方造成不必要的損失。